1. Portada
  2. Actualidad
  3. ASATI celebró el Día Internacional de la Traducción

ASATI celebró el Día Internacional de la Traducción

La calidad de los diferentes servicios con los recientes avances nunca podrá ser equiparable a la de un traductor profesional

Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes de Aragón (ASATI)

El pasado día 30 de septiembre se celebró el Día Internacional de la Traducción y se llevaron a cabo diferentes actos e iniciativas en toda España. En Zaragoza, la Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes (ASATI) organizó una tertulia sobre la situación del mercado de la traducción y las nuevas políticas de algunas agencias hacia sus traductores, proveedores externos.

ASATI quiso hacer hincapié en las malas prácticas que están surgiendo en el sector: cada vez más, los traductores se ven sometidos a presiones para aceptar reducciones de tarifas, descuentos por volumen y trabajos de control de calidad añadidos y no remunerados. Algunos, hasta están abocados a pagar una cuota para utilizar herramientas de traducción asistida por ordenador o para constar en la base de datos de determinadas agencias.

Actualmente existe una tendencia hacia un mercado ·»low-cost·- que busca soluciones a toda costa con el fin de mantener la competitividad y hacer frente a la competencia cada vez más voraz de empresas ubicadas en países como China o India y a los avances de los resultados de la traducción automática en determinadas combinaciones lingüísticas, pese a que la calidad nunca podrá ser equiparable a la de un traductor profesional.

La postura de la Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes consiste en denunciar esta clara falta de ética y estos abusos y difundirlos entre los traductores autónomos para que sepan reaccionar ante estas circunstancias. Por otra parte, ASATI está en contacto con otras asociaciones profesionales de España agrupadas en un convenio marco de colaboración y que, conscientes de la situación, quieren dar a conocer su punto de vista. Al fin y al cabo, se trata de defender y valorizar una vez más el trabajo de calidad y el saber-hacer de los traductores e intérpretes profesionales, cuyo trabajo es imprescindible e insustituible; valores que ASATI siempre ha reivindicado.

ASATI nació en 2003 para fomentar la unión y la colaboración de los traductores e intérpretes de Aragón y representarles en todos los ámbitos para defender sus intereses, promover su reconocimiento social y organizar actividades formativas, informativas y culturales relacionadas con la profesión. Actualmente cuenta con unos 70 socios y celebra reuniones y asambleas periódicas. En enero de 2005 firmó un convenio con UPTA-Aragón para ampliar su capacidad de interlocución en la defensa de los intereses de los traductores e intérpretes y de los intereses comunes a todos los trabajadores autónomos.

Más información en www.asati.es

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Tienes que aprobar los términos para continuar

Menú

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Utilizamos cookies propias y de terceros para realizar el análisis de la navegación de los usuarios y mejorar nuestros servicios. Al pulsar Acepto consiente dichas cookies. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, pulsando en Más información

Cerrar